Содержание рассказа
Басня «Зеркало и обезьяна» начинается с диалога двух животных — медведя и обезьяны. Медведь указывал, на то, что неприлично говорить о недостатке окружающих и указывать на них. Обезьянка, смотрясь в зеркало, не замечала своих минусов, а видела только отрицательные черты своих подруг и друзей.
Если говорить своими словами мораль басни «Обезьяна и зеркало» заключается в том, что все люди хотя бы раз в жизни осуждали кого-нибудь. Смеялись над внешностью, характером или умственными способностями. Такое проявление и есть порок каждого человека.
И. А. Крылов такой аллегорией пытается высмеять людей, которые оценивают человеческие качества, не замечая своих. Такое поведение он высмеивает на примере животных. Ведь часто можно встретить персон, у которых высокая самооценка, а на самом деле они ничего из себя не представляют. Эта сатира отлично подходит для мартышки, которая смотрится в зеркало и осуждает себя. При этом она не слушает морали медведя, вернее, не хочет слышать.
Люди забывают каковы их моральные качества, когда осуждают других. На деле они просто бояться посмотреть на себя со стороны. Но тем временем дают оценку со стороны. Для этой ситуации есть подходящая пословица: «В своем глазу бревна не вижу, в чужом соринку замечаю!»
Положительная характеристика медведя из басни «Зеркало и обезьяна» показывает, что если бы на земле было больше таких самокритичных и справедливых людей, мир стал лучше. Они всегда молчат и не вмешиваются в посторонние дела. Таким людям живется легче, они не навязывают свои советы, не скандалят, а живут только своей спокойной жизнью. Такие люди не разговаривают впустую, а повествуют только по делу. Их душа чиста и совершенна. Когда личность старается анализировать чужую жизнь, это означает только то, что она одинока и не уверена в себе.
Дети изучают басню «Зеркало и обезьяна» в 3 классе.
Где именно спали?
Спать на печах начали не сразу. Поначалу, в VIII—XIII веках печи топили «по-черному», в их конструкции не было дымоотвода, так что дым выходил в двери и небольшие окна в стенах под потолком. Но на рубеже XV и XVI веков с появлением огнеупорного кирпича у печей появились трубы — а с ней и новая функция.
Кунсткамера / Russia in photo
Вся конструкция русской печи работает на одну общую цель — максимально эффективно расходовать тепло всеми возможными способами.
Поэтому долгие и холодные зимы, которыми так печально известна Россия, пережить можно было во многом благодаря этому сооружению: даже в самый лютый мороз она может поддерживать тепло в избе с одной растопки на протяжении суток. Печные стенки имеют толщину 25 — 40 сантиметров, за счет чего создается хорошая теплоаккумуляция, а жар распределяется равномерно. Затопленная днем, ближе к ночи такая печь еще остается теплой.
Россия, Нижегородская область, 1996 г. — Мошков Николай/TASS
Место, где устраивали лежанку, называется «перекрышка». Это самый верхний слой кирпича, под потолком, куда уходило все тепло. «Перекрышку» застилали грубым толстым сукном и одеялами, сооружая спальное место. Чаще всего, человек мог на такой лежанке даже сидеть, расстояние до потолка позволяло. Зимой при регулярной топке наверху стабильно поддерживалась температура + 25-27 °С.
Анализ, мораль басни Крылова «Лебедь, Щука и Рак»
Басня «Лебедь, Щука и Рак» стала своеобразной визитной карточкой поэта, несмотря на то, что огромное количество других произведений Ивана Андреевича Крылова пополнили сокровищницу русской классической литературы. Это одна из самых известных и цитируемых его басен. Многие ее выражения стали крылатыми. Оригинальная басня была неоднократно прочитана при дворе.
Басня написана в 1814 году. В годы отечественной войны, да и в последующий за ней период творчество Ивана Андреевича, которого почитали певцом простонародья, приобретает политическую направленность, созвучную тенденциям, главенствующим в русском обществе. В этом проявилась гениальность его поэтического предвидения, глубина исторического анализа, истинная народность его творчества. Кроме простого, бытового смысла, басня «Лебедь, Щука и Рак» имеет явный внешнеполитический подтекст. Он ярко отражает общественное недовольство граждан России действиями союзников императора Александра I.
Поэт, несомненно, хорошо знакомый с народным творчеством, русским фольклором, его традиционным принципом тройственности – три богатыря, три желания, вводит в сюжетную линию трех персонажей. Автор намеренно, чтобы приблизить реалии басни к простому народу, выбирает в качестве персонажей животных, популярных в русском фольклоре, с полярной манерой поведения и кардинально отличной средой обитания. Это позволяет ярче иллюстрировать разность интересов ситуативных политических союзников, имитацию ими усилий по урегулированию послевоенной ситуации в Европе. Равнодействующая усилий таких «горе-союзников» приводит к удручающему результату.
Настоящим украшением басни являются фразеологизмы «на лад …дело не пойдет», «из кожи лезут вон», причем последний одновременно выступает яркой гиперболой. Однородные подлежащие «Лебедь, Рак да Щука», являясь средством художественной выразительности, одновременно создают акцент на собирательности действий, которая создает контраст с удручающей результативностью.
Среди других выразительных средств – инверсия – «поклажа бы …казалась и легка», «вместе трое все в него впряглись», «везти … воз взялись», «кто виноват из них», антитеза – «выйдет …не дело, только мука», метафора – «рвется в облака», эллипсис – «кто прав, – (об этом) судить не нам», антонимы – «кто виноват…, кто прав», ирония – «воз и ныне там». Автор использует характерную для него разговорную лексику – наречие «вон» в значении «наружу», оборот «нет ходу», и лексику с оттенком архаичности – наречие «ныне», существительное «согласье».
В контексте басни слово «товарищ» лишено той политической окраски, которая так прочно к нему пристала, что устойчиво ассоциируется с определенной тематикой. Задолго до революционных событий 1917 года оно традиционно использовалось для названия людей соединенных одним делом, коллег. Автор употребляет это слово, чтобы подчеркнуть взаимное доверие, солидарность, следствием которого должно стать плодотворное сотрудничество.
Дело в значении «плодотворный труд « – ключевое слово басни. Лексический повтор – «…дело не пойдет, и выйдет из него не дело…» – призван создать необходимый акцент на этом слове. Ровную интонацию басни нарушает риторическое восклицание «…возу все нет ходу!». Оно одновременно обозначает пик психологического напряжения, умело созданного автором всего несколькими фразами, и является символом бесплодных усилий героев.
Мораль басни – необходимость разумного компромисса. Без способности покинуть узкий круг собственных интересов нет шансов на успех совместной деятельности.
Рубрики стихотворения: Анализ стихотворений ✑ Басни Крылова ✑
Басни
Мораль басни Пчела и Мухи и ее анализ (Крылов И. А.)
«Пчела и Мухи» — басня 1817 года. К этому времени образ Пчелы у Крылова уже сложился. Кстати, в 1827 году он напишет басню «Муха и Пчела», где характер «трудолюбивой» хвастуньи 1808 года («Муха и дорожные») будет раскрыт несколько в ином преломлении, но, вообще-то говоря, в том же качестве.
В басне «Пчела и Мухи» поэт рассматривает один вид паразитизма и тунеядства: две Мухи решили улететь в чужие края.
Это естественно: попугаи им рассказали
О дальних сторонах большую похвалу.
Но в басне знаменательно и другое. Послушав
попугаев, Мухи не только сами решили лететь «в чужие край» (об этом бы никто не пожалел и не должен жалеть), но они «стали подзывать с собой туда Пчелу». Пчелу-труженицу, работницу Пчелу. Каков был здесь тайный умысел? Крылов молчит. И мы не будем говорить за него. Но полагаем, что у Мух был умысел. Злой умысел. Он заключается уже в самом факте: сманить полезного человека «в чужие край» — прямая выгода для Мух, ибо они не радеют об общем благе, о благе родины. Скорее, наоборот. Но в этой, поразительно мудрой и цельной в мудрости своей басне все достойно пристального внимания и изучения. Замысел Мух сорвался.
«Путь
добрый вам,- Пчела на это отвечала»
А далее следует всегда сбывающееся пророчество:
«А рады пауки лишь будут вам
И там».
Мухи полетели «в чужие край» паукам на съеденье! Не перестаешь изумляться Крылову. Басня эта как художественное произведение замечательна обнаженностью своей идеи и отсутствием усложняющей детализации. Видимо, Крылов не хотел допустить никакой возможности расплывчатого толкования. Все идет на пределе прямого смысла слов, без покрова иносказания. К тому же герои басни нам давно известны. Они выступают в твердой определенности своего характера. Поэтому гвоздь морали вбит резко и остро самим рассказом. Такая басня обособленной морали не требует. И все же Крылов, дорожа своей идеей, прибегает к морали. Он поясняет и без того ясную басню. И его пояснение, по сути — повторение, стоит басни.
Кто с пользою отечеству трудится,
Тот с ним легко не разлучится…
Такова основа патриотического чувства и патриотического сознания. Как это не похоже на часто встречавшееся в истории: «Мы отсюда никуда не поедем. Нам и здесь хорошо. Мы здорово устроились и здорово устроены…» В таком патриотизме, по Крылову, нет ни грамма патриотизма. Патриотизм, по Крылову, начинается с сознания своих обязанностей перед родиной, в основе которого лежит активное трудовое начало. Оно скрепляет тебя с землей. Мера твоей активности есть объективная мера твоего патриотического чувства. Вне этой меры патриотическое чувство изменчиво, потому что бесформенно. Только труд формирует истинное патриотическое сознание.
Вариант 2
Одной из самых узнаваемых басней среди детей и взрослого поколения является «Ворона и лисица». Рыжая плутовка с самого начала появления на страницах басни заискивает перед вороной, которая, сидя слишком высоко на дереве, готовится позавтракать. Лисица готова на любую уловку, лишь бы выманить у птицы кусок сыра. Животному удается с помощью лестных речей обмануть ворону и сбежать с сыром.
Каждый из персонажей, представленных в этом произведении, ближе к отрицательным. Автор противопоставляет глупую, неуклюжую птицу, которая, «взгромоздясь» на дерево, кажется неповоротливой, лисе – пронырливой («вертит хвостом»), хитрой («чуть дыша»).
Кульминация басни прозрачна, не осложнена. Встреча лисы и вороны представляет завязку. Темп происходящего усиливается за счет действий лисы, которой не терпится добиться своей цели. Развитие действий достигает пика в тот момент, когда ворона, откликнувшись на похвалу, раскрывает клюв. Завязка – побег лисицы с сыром.
Чтобы разоблачить такие человеческие слабости, как ложь, хитрость и глупость персонажей автор использовал аллегорию. С помощью этого способа и сатиры он навел читателя на размышления о том, каким должно быть поведение человека.
С другой стороны, предлагая прочтение басни детям раннего возраста, можно достичь определенной цели – первичного знакомства с внешностью, повадками, основными характеристиками героев этого произведения. Отражение сущности каждого из них особо хорошо запоминается именно после усвоения басни. Текст становится помощником в воспитании у детей морально-нравственных качеств.
Таким образом, за победой лисицы кроется общественная проблема, которую можно решить, ориентируясь на истинные человеческие качества. Также как герои этой басни, любой человек в своей жизни может оказаться в ситуации, когда собеседник с той или иной целью может использовать против него подобные методы воздействия. Произведение учит тому, что нужно уметь разбираться в людях, различать лесть и искренность, добро и зло, уметь противостоять таким порокам, как лесть, эгоизм, ложь.
Каждая басня И. А. Крылова – это изображение жизненно важных ситуаций, из которых автор извлекает поучительные моменты в виде морали и доносит до читателя. События, в которых оказываются герои известного баснописца, знакомы многим читателям. Поэтому произведения легко воспринимаются, а сюжеты запоминается навсегда.
Мнение Петухова
Выше мы рассмотрели отзыв на крыловский шедевр одного из критиков – Тихомирова. Теперь обратимся к мнению Петухова. Он, в частности, отмечает двусмысленность и неопределенность морали произведения
Критик подчеркивает важность крыловского текста для педагогики. Басня – источник духовной пищи для молодого поколения и детей
На таких произведениях строится нравственная основа воспитания.
Петухов отмечает, что автор справедливо демонстрирует негативные последствия легкомыслия и ветрености. Эти качества красивы только на первый взгляд, что воплощается в образе крыловской героини. Она грациозна, невинна, элегантна. Но героиня совершенно не думает о завтрашнем дне. Муравей обладает, с одной стороны, положительными качествами. С другой же стороны, Петухов тоже заметил его самолюбие, ожесточенность, эгоизм, склонность к насмешкам над ближними.
Мнение Жуковского
Крыловский шедевр не прошел мимо знаменитого мэтра – Василия Андреевича Жуковского. Критик делал акцент на оригинальности произведения. Вопреки тому, что писатель заимствовал сюжет у француза Лафонтена, Василий Андреевич этот текст переводом не считает. Сюжет басни значительно переработан, строки разбавлены ярким русским национальным колоритом. В центре повествования находится уже не Кузнечик, а Стрекоза.
На этом образе критик останавливается достаточно подробно. Во-первых, сам автор детально изображает личность Стрекозы – подвижную, веселую, живую и легкую. Эта героиня олицетворяет «красное лето», красивое, но короткое время года. Время течет очень быстро, незаметно, неуловимо. Крылов указывает на этот момент между строк произведения. Время нужно ценить, считать, замечать. Так что, как считает Жуковский, русский баснописец совершенно по-новому переосмыслил классический сюжет. Ведь упоминаемый мотив известен в литературе еще с эпохи античности.
Характеристика персонажей
Основная мысль басни «Стрекоза и Муравей» — это показать разницу между трудолюбием и ленью. На примере двух персонажей с радикально противоположными взглядами на жизнь, автор пытается донести до читателей мораль сказки. Чтобы её понять, следует внимательно изучить характеристику главных героев.
Попрыгунья Стрекоза
Героиня, основным занятием которой было веселье. Всё лето она пела, радуясь солнышку и теплу. Назвать Стрекозу глупой будет не совсем верно, скорее беспечной. Она прекрасно понимала, что тепло не бесконечно и настанут холода.
Возможно, она и задумывалась над этим, но отгоняла такие мысли, откладывая их на потом. А может просто надеялась на чью-то доброту, поэтому не спешила тратить свои силы для устройства быта. Потребительское отношение и недальновидность характеризуют героиню не с очень хорошей стороны. В этом произведении Стрекоза, безусловно, отрицательный персонаж.
Трудолюбивый Муравей
Лесной житель, который подготовился к холодам основательно. Он построил себе жильё и обеспечил пропитание. Трудягу можно понять, когда он отказал Стрекозе в приюте. Муравей видел, что его гостья пела и веселилась всё лето, когда можно было заняться подготовкой к зиме. Возможно, поступок лесного труженика и покажется жестоким, ведь он отправил Стрекозу на верную смерть, закрыв перед ней дверь. Но если задуматься, то он всё сделал правильно.
Его жилище вряд ли было рассчитано на незваных гостей, а значит, это ставило под угрозу его собственную жизнь. Трудолюбие и рациональность — отличительные черты этого героя. Автор представляет его в басне как положительного персонажа. Однако это утверждение спорно. Никаких добрых дел для других Муравей не сделал, все его старания направлены только на собственную пользу. Но и отрицательным героем его тоже назвать нельзя, так как никому и ничего плохого он тоже не сделал. Скорее это нейтральный персонаж.
Примеры
Нельзя сказать, что аллегорию можно встретить исключительно в литературной речи. Мы сами, нередко того не замечая, в повседневной жизни употребляем выражения иносказательного характера. К примеру, «первая ласточка» — признак приближения хороших перемен, нового и долгожданного события. Или «ворона в павлиньих перьях» — человек, который старается показать себя важным, незаменимым, значительным, хотя сам таким не является.
Каждый знает, что образ змеи, обвивающей чашу – это символ медицины, а девушка Фемида с повязкой на глазах, держащая в руках весы олицетворяет правосудие. Изображение сердца означает любовь, креста – веру. Всё это аллегория.
Интересные басни
Среди произведений Крылова можно выделить такие, которые в школьную программу не входят, не являются общеизвестными, но оттого не утрачивают своей глубины и художественной привлекательности. Примеры таких басен следующие:
- «Конь», где в аллегорической форме описан исторический факт – увольнение в отставку бравого военного полководца, прошедшего все тяготы войны. В образе коня, зачахшего в стойле от безделья, современники легко угадывали генерала Ермолова.
- «Пастух и море», которая учит тому, что правда, какой бы горькой она ни была, всегда лучше призрачной надежды.
- «Троеженец», небольшой текст, повествующий о весьма оригинальном наказании, которому был подвергнут мужчина-троеженец.
Многие тексты баснописец писал по какому-либо случаю, нередко также использовал сюжеты Лафонтена, перерабатывая их, в них основной тематикой было осмеяние общечеловеческих пороков.
Кто и когда написал басню «Стрекоза и Муравей»: автор, история создания
«Стрекоза и Муравей» Автором произведения «Стрекоза и Муравей» считается Иван Андреевич Крылов. Это произведение появилось не позднее мая 1808 года. Впервые его опубликовали в печатном издании «Драматический вестник».
Но создателем этого произведения был не Крылов. Он просто переписал с другого языка на русский басню французского писателя Жана де Лафонтена «Цикада и Муравей». Лафонтен также не является автором басни, так как позаимствовал сюжет у Эзопа — греческого баснописца, жившего в 6 веке до нашей эры. Но именно Крылов сделал перевод на русский язык. Получилось произведение, которое мы знаем сейчас, и на котором воспиталось много поколений.
Языковые средства передачи авторского послания
Иван Андреевич работал над каждой своей басней с кропотливостью ювелира, беспощадно избавляясь от всех лишних слов, оттачивая текст до совершенства. Поэтому их так легко учить наизусть. При этом Крылов никогда не поступался содержанием, он мог в очень редких случаях позволить себе некоторую грамматическую неуклюжесть или перенос ударения, но нужных слов, точно выражающих его мысль, он не опускал в угоду красоте стиха.
Анализ басни будет неполным без анализа языковых приёмов. Здесь можно выделить несколько ярких средств, помогающих автору передать главную идею.
- Эпитеты. Стрекозу Крылов называет «попрыгуньей», и этого достаточно, чтобы понять её суть. То, что она лентяйка, ветреница и так далее, читатель легко додумывает сам. Автор наделил характерными чертами природу и чувства героев: лето — «красное», дни — «светлые», зима — «холодная», тоска — «злая». Эпитетами насыщена первая часть басни, содержание которой погружает читателя в её атмосферу и настраивает на диалог героев во второй части.
- Глаголы. Крылов не тратит зря ни одного слова, и на глаголах это особенно хорошо заметно. Стрекоза «пропела» лето — значит, лето пролетело для неё как один день, который она бездумно потратила на развлечения, и всё это сказано одним словом. Зима не просто пришла, она «катит в глаза»: здесь слышится отчаяние, вызванное внезапностью окончания лета и, собственно, жизни. Поле у Крылова не опустело, не замёрзло, а «помертвело» — ещё один знак рока, стремительного приближения конца. Стрекоза «уж не поёт», она «ползёт» к Муравью, умоляя её «не оставить» — безнадёжная просьба! И заключительное слово басни — «попляши!» — фактически является приговором, причём явно выражает злую иронию.
- Противопоставления. На них построен весь текст, и они помогают понять не только его содержание, но и характер героев. Муравью вообще не досталось ни одного эпитета, и, тем не менее, его образ выступает ярко. Как этого добился автор? «Злой тоской удручена, К Муравью ползёт она» — уже сам факт того, что голодная Стрекоза явилась к Муравью, делает последнего её антиподом, и у читателя не возникает вопросов о его качествах. Стрекоза пела и скакала всё лето, а муравей, напротив, трудился и готовился к зиме. Лето и зима, веселье и работа, благоденствие и нужда, наконец, сами Стрекоза и Муравей — весь текст чётко разграничен на чёрное и белое, как знак инь-ян.
Мораль басни Орёл и Крот
Не стоит пренебрегать советами тех, кто кажется нам ниже по статусу или не нравится нам по каким-то причинам: иногда мнение незнакомого, но знающего человека может быть очень полезно. Гордые и высокомерные люди не любят принимать советы посторонних и из-за этого нередко оказываются в дураках.
Иван Андреевич Крылов — русский публицист, поэт, баснописец, издатель сатирико-просветительских журналов. Более всего известен как автор 236 басен, собранных в девять прижизненных сборников. Многие выражения из басен Крылова стали крылатыми.
- Иван Крылов ~ К соловью (Отчего сей свист унылый…) (Басня) — 31.01.2022
- Иван Крылов ~ Клеветник и Змея (Басня) — 31.01.2022
- Иван Крылов ~ Квартет (Басня) (+ Анализ) — 31.01.2022
p, blockquote 1,0,0,0,0 —>
p, blockquote 2,0,0,0,0 —>
Не презирай совета ничьего, Но прежде рассмотри его. ——————
p, blockquote 3,0,0,0,0 —>
Со стороны прибыв далекой В дремучий лес, Орел с Орлицею вдвоем Задумали навек остаться в нем И, выбравши ветвистый дуб высокой, Гнездо себе в его вершине стали вить, Надеясь и детей тут вывести на лето.
p, blockquote 4,0,0,0,0 —>
Услыша Крот про это, Орлу взял смелость доложить, Что этот дуб для их жилища не годится, Что весь почти он в корне сгнил И скоро, может быть, свалится, Так чтоб Орел гнезда на нем не вил.
p, blockquote 5,0,1,0,0 —>
Но кстати ли Орлу принять совет из норки, И от Крота! А где же похвала, Что у Орла Глаза так зорки? И что за стать Кротам мешаться сметь в дела Царь-птицы! Так многого с Кротом не говоря, К работе поскорей, советчика презря, — И новоселье у царя Поспело скоро для царицы.
p, blockquote 6,0,0,0,0 —>
Все счастливо: уж есть и дети у Орлицы. Но что ж? — Однажды, как зарей, Орел из-под небес к семье своей С богатым завтраком с охоты торопился, Он видит: дуб его свалился И подавило им Орлицу и детей.
p, blockquote 7,0,0,0,0 —>
p, blockquote 9,0,0,0,0 —>
Дата написания: не позднее 1814 года
p, blockquote 10,1,0,0,0 —>
Ворона и Лисица
Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.
___
Вороне где-то бог послал кусочек сыру;
На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать было совсем уж собралась,
Да призадумалась, а сыр во рту держала.
На ту беду Лиса близехонько бежала;
Вдруг сырный дух Лису остановил:
Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил.
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит
И говорит так сладко, чуть дыша:
“Голубушка, как хороша!
Ну что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие перушки! какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица,
При красоте такой и петь ты мастерица,-
Ведь ты б у нас была царь-птица!”
Вещуньина с похвал вскружилась голова,
От радости в зобу дыханье сперло,-
И на приветливы Лисицыны слова
Ворона каркнула во все воронье горло:
Сыр выпал – с ним была плутовка такова.
А вы хорошо знаете биографию Крылова?
-
/9
Вопрос 1 из 9
Одним из главных человеческих пороков Крылов считал тщеславие. Это неприятное качество баснописец видел не только в чиновниках и дворянах, но и во многих своих коллегах по перу. Узнать, к чему приводит неумение видеть себя со стороны, сможет тот, кто будет внимательно читать басню “Ворона и лисица” Крылова Ивана Андреевича.
Басня была создана в 1807 г. Годом позже ее напечатали в журнале “Драматический вестник”. К этому времени Крылов, вернувшийся из провинции в Петербург, оброс новыми литературными связями, создал несколько комедий для сцены. Сюжет баснописец позаимствовал у Лафонтена. Но это полностью самостоятельное произведение. Мораль Крылова несколько отличается от нравоучения Лафонтена, а его герои выглядят не схематическими, а живыми, искренними, настоящими. Образ любого из них можно примерить на себя. Поэтому текст басни Крылова “Ворона и лисица”, которую проходят на уроке литературы в 5 классе, так легко учить.
Лисица выглядит настоящим льстецом. Стремясь получить желаемое, она не скупится на похвалу. Тонко играя на чувствах не самой сладкозвучной птицы, коварная Лисица нахваливает ее гипотетические возможности к пению. “И, верно, ангельский должно быть голосок!” – восхищается она, облизываясь украдкой на аппетитный кусочек сыра. Простоватая Ворона, у которой от таких сладких речей “в зобу дыхание сперло”, забывает о том, что только что собиралась позавтракать. Словно запамятовав о том, что она – Ворона, а не соловей и не дрозд, жертва хитроумной Лисы уступает ее настойчивой просьбе и каркает “во все воронье горло”. Крылов и жалеет Ворону, и одновременно добродушно посмеивается над ней. В своих бедах подобные ей люди чаще всего бывают виноваты сами. Скачать басню полностью или читать ее в режиме онлайн можно на нашем сайте.