Разделить по ролям басню осел и соловей. иван крылов

Иван андреевич крылов1760-1844

Биография

С. П. Щипачёв родился 1898 года в деревне Щипачи (ныне Богдановичского городского округа Свердловской области) в семье крестьянина. В 1913-1917 годах работал приказчиком скобяной лавки. В 1919-1921 годах служил в РККА. В 1922-1931 годах был преподавателем в военных учебных заведениях, редактором журнала «Красноармеец» (1929-1931). Один из основателей ЛОКАФ в 1930. В 1931-1934 годах был слушателем Института красной профессуры, окончил литературное отделение Института. В 1937-1941 годах поэт снова на редакционной работе.

Литературной деятельностью занимался с 1919 года. Опубликовал свыше 20 сборников своих произведений. Много стихов опубликовано в периодической печати. Писал стихи о любви, о природе, однако наиболее известен гражданской лирикой.

Член правления СП СССР, председатель секции поэтов. Неоднократно бывал за границей представителем советской писательской общественности.

В 1960 году активно выступал против запрета на выезд за границу Е. А. Евтушенко .

Подписал Письмо группы советских писателей в редакцию газеты «Правда» 31 августа 1973 года о Солженицыне и Сахарове. Также известен как автор погромной статьи в «Литературной газете» против Солженицына , озаглавленной «Конец литературного власовца»: Начало цитаты«…Сколько чёрных слов находит он, чтобы принизить, оболгать нашу страну, являющуюся светом, надеждой человечества, чтобы забросать грязью её славу, её идеал».

Анализ басни «Осел и Соловей»

В представленной басне основное действие разворачивается между двумя героями: Ослом и Соловьем.

  1. Первый – невежа, ничего не смыслящий в пении и вовсе не имеющий музыкального слуха персонаж, однако настолько самоуверенный, чтобы взяться оценивать пение соловья.
  2. Второй – настоящий талант (это подтверждают и многочисленные эпитеты автора в его адрес, и описания тех действий, что происходили во время его пения с окружающими), мастер своего дела, и об этом знает каждый, кроме Осла, который просит птицу продемонстрировать свои умения.

Абсолютно не разбираясь в музыке и являясь по своей природе глупым животным, Осел критикует услышанное и призывает Соловья взять уроки у петуха – крикливой птицы, орущей по утру без слуха и мелодичности. Оскорбленный таким сравнением, Соловей, не обронив ни слова, просто улетает.

Сквозь призму описанной ситуации в басне «Осел и Соловей» Иван Андреевич хотел показать читателю, как глупо обижаться и что-то доказывать судьям, которые чаще всего вообще не разбираются в том, что критикуют/судят. Поводом к такому поучению послужил реальный случай из жизни Крылова, когда один из вельмож того времени (по словам одних им был гр. Разумовский, по словам других – кн. А. Н. Голицын) попросил баснописца зачитать несколько его произведений, а после спросил, почему они отличаются от тех, что пишет Иван Иванович Дмитриев, оскорбив тем самым «Соловья» русской литературы.

Свинья под дубом

Свинья под Дубом вековым

Наелась желудей досыта, до отвала;

Наевшись, выспалась под ним;

Потом, глаза продравши, встала

И рылом подрывать у Дуба корни стала.

«Ведь это дереву вредит, —

Ей с Дубу Ворон говорит, —

Коль корни обнажишь, оно засохнуть может».

«Пусть сохнет, — говорит Свинья, —

Ничуть меня то не тревожит,

В нем проку мало вижу я;

Хоть век его не будь, ничуть не пожалею;

Лишь были б желуди: ведь я от них жирею».

«Неблагодарная! — примолвил Дуб ей тут, —

Когда бы вверх могла поднять ты рыло,

Тебе бы видно было,

Что эти желуди на мне растут».

Невежда так же в ослепленье

Бранит науку и ученье

И все ученые труды,

Не чувствуя, что он вкушает их плоды.

Анализ басни Осёл и соловей, герои басни

Главными героями басни являются осел и соловей. Басня начинается прямо с развития событий. Каждый из героев выступает показателем противоположных качеств.

Соловей
– это прекрасно поющая птица. Его пение нравится всем. Голос ему дан природой. В виде соловья Крылов показывает человека, мастера своего дела. Соловей гордится своим голосом, ведь каждый, кто услышит его пение, тот высоко ценит его талант. Крылов хорошо подобрал слова для описания обстановки вокруг соловья, а также реакции других животных.

У осла
же наоборот, нет ни слуха, ни голоса. Несмотря на это он считает, что вправе оценивать талант соловья. Из – за того, что он не имеет музыкального слуха, он говорит, что даже петух бы спел лучше. Сравнив соловья и петуха это еще больше дает нам убедиться насколько осел глуп. Этим он обижает соловья, ведь его пением восхищаются все. Сопоставив соловья и петуха, осел тем самым, показывает, что не имеет никакого представления о настоящем искусстве пения.

В роли осла, наоборот, человек, не имеющий понятия об этом ремесле. Несмотря на то, что осел, ничего не понимает в пении, он говорит соловью, что тот плохо поет. Часто такое случается и среди людей. Человек, ничего не понимающий в профессии указывает мастеру, что и как делать. В данной басне осел поставлен как невежда.

Смысл басни в том, что часто не разбирающиеся в какой – то профессии люди дают советы мастерам. Они критикуют и указывают, что они что – то делают неправильно. Но ведь реальную критику может давать такой же профессионал, как и этот человек. В данном случае профессионал – это соловей. И критику давать могут только такие же соловьи, как и он.

Автор высмеивает неуважение осла к соловью. Он дает понять, что нельзя судить кого – то, если сам в этом не разбираешься. Но ведь здесь говориться не только о них, а также и об обычных людях. В повседневной жизни у людей случается то же самое.

Прежде чем судить кого – то нужно подумать, а умеешь ли ты сам это делать. Если человек не имеет понятия об этом ремесле, то и судить об этом он тоже не может.

Для этого потребуется доказать, что осуждающий человек не может сделать что – то подобно профессионалу. В данном случае, если бы соловей попросил осла спеть также, то тот, естественно бы не смог. Таким образом, он бы и смог доказать, что осел не вправе судить его пение.

Анализ басни Осёл и соловей, герои басни

Главными героями басни являются осел и соловей. Басня начинается прямо с развития событий. Каждый из героев выступает показателем противоположных качеств.

Соловей
– это прекрасно поющая птица. Его пение нравится всем. Голос ему дан природой. В виде соловья Крылов показывает человека, мастера своего дела. Соловей гордится своим голосом, ведь каждый, кто услышит его пение, тот высоко ценит его талант. Крылов хорошо подобрал слова для описания обстановки вокруг соловья, а также реакции других животных.

У осла
же наоборот, нет ни слуха, ни голоса. Несмотря на это он считает, что вправе оценивать талант соловья. Из – за того, что он не имеет музыкального слуха, он говорит, что даже петух бы спел лучше. Сравнив соловья и петуха это еще больше дает нам убедиться насколько осел глуп. Этим он обижает соловья, ведь его пением восхищаются все. Сопоставив соловья и петуха, осел тем самым, показывает, что не имеет никакого представления о настоящем искусстве пения.

В роли осла, наоборот, человек, не имеющий понятия об этом ремесле. Несмотря на то, что осел, ничего не понимает в пении, он говорит соловью, что тот плохо поет. Часто такое случается и среди людей. Человек, ничего не понимающий в профессии указывает мастеру, что и как делать. В данной басне осел поставлен как невежда.

Смысл басни в том, что часто не разбирающиеся в какой – то профессии люди дают советы мастерам. Они критикуют и указывают, что они что – то делают неправильно. Но ведь реальную критику может давать такой же профессионал, как и этот человек. В данном случае профессионал – это соловей. И критику давать могут только такие же соловьи, как и он.

Автор высмеивает неуважение осла к соловью. Он дает понять, что нельзя судить кого – то, если сам в этом не разбираешься. Но ведь здесь говориться не только о них, а также и об обычных людях. В повседневной жизни у людей случается то же самое.

Прежде чем судить кого – то нужно подумать, а умеешь ли ты сам это делать. Если человек не имеет понятия об этом ремесле, то и судить об этом он тоже не может.

Для этого потребуется доказать, что осуждающий человек не может сделать что – то подобно профессионалу. В данном случае, если бы соловей попросил осла спеть также, то тот, естественно бы не смог. Таким образом, он бы и смог доказать, что осел не вправе судить его пение.

Несправедливая ситуация, когда невежда берется судить о вещах, его уму и вкусу неподвластных, встречается до обидного часто. Об этом — басня «Осел и Соловей» Ивана Крылова.

Слон и Моська

По улицам Слона водили,

Как видно, напоказ —

Известно, что Слоны в диковинку у нас —

Так за Слоном толпы зевак ходили.

Отколе ни возьмись, навстречу Моська им.

Увидевши Слона, ну на него метаться,

И лаять, и визжать, и рваться,

Ну, так и лезет в драку с ним.

«Соседка, перестань срамиться, —

Ей шавка говорит, — тебе ль с Слоном возиться?

Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идет

Вперед

И лаю твоего совсем не примечает».

«Эх, эх! — ей Моська отвечает. —

Вот то-то мне и духу придает,

Что я, совсем без драки,

Могу попасть в большие забияки.

Пускай же говорят собаки:

«Ай, Моська! знать, она сильна,

Что лает на Слона!»

Басня Крылова «Осел и Соловей» в нотах

Сюжет повествования Крылова воодушевил русских композиторов создать одноименные произведения на эту тему. Дмитрий Шостакович в сочинении «Две басни И. Крылова» с необычайной экспрессией передал мелодическим языком столкновение жизненных позиций героев. Очень выразителен и романс Римского-Корсакова на слова популярной басни.

Некомпетентность, косность, отсутствие такта, неспособность к тонким душевным порывам — вот те качества, которые высмеивает басня «Осел и Соловей», а точнее, ее автор — блестящий публицист, поэт и переводчик Иван Андреевич Крылов.

Поводом к созданию басни послужил случай из жизни Крылова: «Какой-то вельможа (по словам одних, гр. Разумовский, по другим, кн. А.Н. Голицын), может быть, следуя примеру имп. Марии Федоровны, покровительствовавшей поэту, а может быть, искренно желая свести с ним знакомство, пригласил его к себе и просил прочитать две-три басни-басенки. Крылов артистически прочитал несколько басен, в том числе одну, заимствованную у Лафонтена. Вельможа выслушал его благосклонно и глубокомысленно сказал: «Это хорошо, но почему вы не переводите так, как Ив. Ив. Дмитриев?» — «Не умею», — скромно отвечал поэт. Тем разговор и закончился. Возвратясь домой, задетый за живое баснописец вылил свою желчь в басне «Осел и Соловей». После публикации басни Крылова стали называть «Соловьем». Это прозвание вошло в литературу. Тут Соловей являть свое искусство стал… — Описание пенья соловья и произведенное им впечатление вызвали единодушное одобрение современников и последующих критиков.

ОСЕЛ И СОЛОВЕЙ Осел увидел Соловья И говорит ему: «Послушай-ка, дружище! Ты, сказывают, петь великий мастерище. Хотел бы очень я Сам посудить, твое услышав пенье, Велико ль подлинно твое уменье?» Тут Соловей являть свое искусство стал: Защелкал, засвистал На тысячу ладов, тянул, переливался; То нежно он ослабевал И томной вдалеке свирелью отдавался, То мелкой дробью вдруг по роще рассыпался. Внимало все тогда Любимцу и певцу Авроры: Затихли ветерки, замолкли птичек хоры, И прилегли стада. Чуть-чуть дыша, пастух им любовался И только иногда, Внимая Соловью, пастушке Скончал певец. Осел, уставясь в землю лбом; «Изрядно, — говорит, — сказать неложно, Тебя без скуки слушать можно; А жаль, что незнаком Ты с нашим петухом; Еще б ты боле навострился, Когда бы у него немножко поучился». Услыша суд такой, мой бедный Соловей Вспорхнул и — полетел за тридевять полей. Избави, Бог, и нас от этаких судей.

Читает И.Любезнов

Иван Александрович Любезнов. Дата рождения … Любезнов И. А. — первый муж народной артистки СССР Марины Алексеевны Ладыниной (1908-2003).

Ива́н Андре́евич Крыло́в (2 февраля 1769, Москва — 9 ноября 1844, Санкт-Петербург) — русский поэт, баснописец, переводчик, сотрудник Императорской Публичной библиотеки, Статский Советник, Действительный член Императорской Российской академии (1811), ординарный академик Императорской Академии наук по Отделению Русского языка и словесности (1841). В молодости Крылов был известен прежде всего как писатель-сатирик, издатель сатирического журнала «Почта духов» и ходившей в списках пародийной трагикомедии «Трумф», высмеивавшей Павла I. Крылов является автором более 200 басен с 1809 по 1843 год, они вышли в свет в девяти частях и переиздавались очень большими по тем временам тиражами. В 1842 году его произведения вышли в немецком переводе. Сюжеты многих басен восходят к произведениям Эзопа и Лафонтена, хотя немало и оригинальных сюжетов. Многие выражения из басен Крылова стали крылатыми. Басни И. А. Крылова положены на музыку, например, А. Г. Рубинштейном — басни «Кукушка и Орёл», «Осёл и Соловей», «Стрекоза и Муравей», «Квартет».

Стрекоза и Муравей

Попрыгунья Стрекоза

Лето красное пропела;

Оглянуться не успела,

Как зима катит в глаза.

Помертвело чисто поле;

Нет уж дней тех светлых боле,

Как под каждым ей листком

Был готов и стол и дом.

Все прошло: с зимой холодной

Нужда, голод настает;

Стрекоза уж не поет:

И кому же в ум пойдет

На желудок петь голодный!

Злой тоской удручена,

К Муравью ползет она:

«Не оставь меня, кум милой!

Дай ты мне собраться с силой

И до вешних только дней

Прокорми и обогрей!»

«Кумушка, мне странно это:

Да работала ль ты в лето?» —

Говорит ей Муравей.

«До того ль, голубчик, было?

В мягких муравах у нас

Песни, резвость всякий час,

Так, что голову вскружило».

«А, так ты…» — «Я без души

Лето целое все пела».

«Ты все пела? это дело:

Так поди же, попляши!»

Художественные средства

Автор щедро использует для изображения характеров, стиля речи героев, описания нелепости ситуации. Прежде всего в ход идет противопоставление. Осел, олицетворение упрямства и глупости, контрастирует с Соловьем — символом вдохновения и поэзии. Грубоватая речь Осла сразу же выявляет его неотесанную и амбициозную натуру. Он обращается к Соловью по-простецки: дружище, мастерище… Осел слыхал о прелестном пении Соловья, но сомневается: «…велико ль подлинно… умение?» Ответ Соловья — райское пение — приводит всё вокруг в восторг. Существительному «уменье», которое употребил Осел, противопоставляется искусство, явленное Соловьем.

Автор предлагает каскад усиливающих друг друга глаголов, передавая неповторимо прекрасную трель: «защелкал», «засвистал», «переливался», «тянул», «нежно ослабевал», «свирелью отдавался», «дробью рассыпался». Басня «Осел и Соловей» рисует полную гармонию, которая возникает в природе и в душах людей от песни Соловья. Недаром автор здесь использует высокую лексику: любимцу всё внимало, затихло, стада прилегли. Ощущается пасторальный мотив. Повествование достигает кульминации, когда пастушок слушает Соловья «чуть-чуть дыша». Едва песня смолкает, Осел бросает свою тяжеловесную оценку: «Изрядно!» Крылов умножает сатирический эффект, описывая, как реагирует на трепетное искусство певца «глубокомысленный» критик: тупо «уставясь в землю лбом». Ему Соловья всего-то «без скуки слушать можно». И конечно, он мнит себя большим ценителем, поэтому считает, что его долг — поучать

Осел важно замечает, вставляя сюда просторечное словечко «навострился», что Соловей пел бы лучше, если бы у петуха «немного поучился». Мораль басни «Осел и Соловей» выражена в короткой и емкой фразе: «Избави, Бог, и нас от этаких судей»

И в самом деле, фальшивый ослиный авторитет — большая помеха на пути искусства, призванного облагораживать жизнь.

Есть люди.

Есть люди, которые много ходят и никуда не продвигаются. (Иисус Христос). * (Невежество – наследство высоты). * Не лучше ль нищим быть, чем быть невеждой. Лишен ты денег — это не беда. Полу-мудрец, полу-добряк, но есть надежда, Что воспылает мудрости звезда. * (Величие – великое несчастье). * Легко сказать, величие — несчастье, Но тот, кто истин капли чтит душой, Не воспылает к миру лживой страстью. Не отвергай, что не узнал — закон простой. * Величие блистательно, в нем сила. Велик в той правде Тулку Урген Ринпоче. Судьба немногих сказкой наградила: Немало знаний он черпнул в Лачаб Гомпа, в Нангчен. * (Цветы не понимают красоты). * Цветы — пример природной красоты. Чтоб солнце заслонить — ушей ослиных мало. Не раз воспел небесные черты — Перо, сверкнув, на дно утех упало. * (А счастье — к счастью непричастно…). * Отрицаешь отрицаньем — не святится. Счастье, знаешь, радужная птица. В сумочке моей легко найти Те духи, чтоб радостью цвести. * Счастье село бабочкой на розу. Побеги за нею — не поймаешь. Много хочешь — больше ускользает. Ты хотений вытащи занозу. А другому внемли горячо, Счастье сядет на твое плечо. * (Так Смерть – не может умереть). * Счастье умирающего — смерть. Умерев же, наконец, не будешь смертным. Не бывает счастья без потерь, А рождение — есть смерть, и это верно. * (Утрате равный – обретает). * Что не болит — не жизнь, То, что проходит — счастье. Утратив прежнее, держись. Утрата — вечное причастье. * (Порожний — равен пустоте). * Сосуд порожний — значит пуст. Наполни мудростью всесильной. В себе же ощутишь свой хруст. Вот только ноша бы — посильной! * (Добряк не рвется к доброте). * Слепой прозрит, глухой услышит, Когда коснется доброта. Добряк же добротою дышит. Как видно, добрый не спроста. * (Одна стрела орла сражает!). * Одна стрела орла сражает. А две — сражают двух орлов. Учись у всех — не подражая Тому, кто меткий пустослов. * (Порок не чувствует порока). * Порок не в том, чтобы иметь желанья, А в неумении от них отречься. Мы ищем злости оправданье, Но лучше в нравственность облечься. * Безобразие физическое — не разврат,- Повторить тебе могу стократ. Но цени крупицу отношений С теми, кто целителен в общении. * (Беда не ведает беды). * Беда не ходит одиноко. Держи на страже ум и око. Но если карою — беда, Прогоркла мудрости вода. Её очистить — труд великий, Беда бедою многолика. Слезою капнет твой сосуд, А годы тяжесть перетрут. * (Начало – своего истока). * Сохрани свое начало. Видел лодку у причала? — От рождения до смерти Мы в «начале» круговертью. * (Ничто – не знает немоты…). * Даже ничтожно малое Нечто не может произойти из Абсолютного Ничто. Все, что у нас остается — это Абсолютное Ничто.

О чем это говорит нам? О том, что Абсолютное Ничто никогда не существовало. Почему? Потому что если Абсолютное Ничто существовало всегда, то и сейчас должно быть Абсолютное Ничто! * (Так Дружба – вечно одинока). * В женщине скрыты и раб, и тиран. Рядится в прелести призрачный стан. Пламенем ярким ластится вновь: «Женщина знает только любовь». * Завести друзей не так и трудно. Трудно их в ладони удержать. Сам — мудрец, и други живут мудро. Ежели упал, друзьям не встать. * (Покой не мыслит замереть). * Покой — это доза любви, Бой вечный, как у Блока. Огонь кипит в крови, А разум у истока.) * Меньше грома и молний. Уходя, оставь тишину. Чтобы сердце не мучить болью, Для тебя, я пожалуй, усну. * (Так Жажда — не умеет пить). * Когда захочешь пить, не пей излишек. (Хвалу Творцу молитвою изречь). Восславится перо, что правдою напишет Дарованную вечностию речь. * (А Бог – не в силах разлюбить… ). * Может, это резко и убого, На прицеле мы всегда у Бога. Если что-то забирает Бог, То не потому, что слаб и плох. Благодушен он к тебе и нежен, и одарит чем-то лучше прежнего.

Источник

Басни Лафонтена про Осла:

  • Осел в львиной шкуре (Перевод С. Круковской, 136 знаков, 1 строка)
  • Тщеславный осел (Перевод С. Круковской, 255 знаков, 3 строки)
  • Осел (Перевод С. Круковской, 294 знака, 1 строка)
  • Хозяин и осел (Перевод С. Круковской, 335 знаков, 6 строк)
  • Лев в старости (Перевод С. Круковской, 352 знака, 2 строки)
  • Осел в львиной шкуре (354 знака, 16 строк)
  • Лошадь и осел (Перевод С. Круковской, 356 знаков, 4 строки)
  • Осел и собачка (Перевод С. Круковской, 430 знаков, 5 строк)
  • Старик и осел (449 знаков, 16 строк)
  • Два мула (505 знаков, 19 строк)
  • Лошадь и Осел (Перевод И.И. Хемницера, 533 знака, 22 строки)
  • Два осла (Перевод С. Круковской, 533 знака, 3 строки)
  • Осел со священной ношей (564 знака, 18 строк)
  • Лев и осел (Перевод С. Круковской, 564 знака, 4 строки)
  • Осел и его хозяева (Перевод С. Круковской, 590 знаков, 9 строк)
  • Львиный дележ (606 знаков, 26 строк)
  • Дряхлый Лев (Перевод А.Е. Измайлова, 643 знака, 24 строки)
  • Осел и собака (Перевод С. Круковской, 709 знаков, 8 строк)
  • Лев и осел на охоте (782 знака, 33 строки)
  • Осел и собака (794 знака, 31 строка)
  • Два осла (Перевод С. Круковской, 800 знаков, 4 строки)
  • Осёл и собака (986 знаков, 40 строк)
  • Недовольный осел (1020 знаков, 37 строк)
  • Два осла (1051 знак, 39 строк)
  • Лев и обезьяна (Перевод С. Круковской, 1179 знаков, 10 строк)
  • Мельник, его сын и осел (Перевод С. Круковской, 1214 знаков, 19 строк)
  • Звери и дань царю (Перевод С. Круковской, 1364 знака, 12 строк)
  • Лев, обезьяна и два осла (2295 знаков, 96 строк)
  • Мельник, его сын и осел (2938 знаков, 96 строк)

Осёл и Соловей — анализ басни Крылова. Читаем онлайн

Крылов озвучил в своей басне иронический сюжет из реальной жизни. Он испытал чувства Соловья, оказавшегося в подобной ситуации. В качестве чуткого, нежного, одарённого персонажа подобран образ Соловья. Ему противопоставлен тугоухий и невежественный Осёл. Который берёт на себя ответственность, чтобы рассуждать и давать советы великому мастеру, тонкому артистичному, знаменитому Соловью.

В начале басни читатель понимает, что Ослу захотелось проверить народные слухи. И посмотреть на прославленного Соловья. На описание изменений в окружающей природе, вовремя волшебного исполнения соловьиной трели, автор не пожалел больше половины басни. Все живые объекты заметили и прониклись трепетным исполнением нашего героя, затихли все птицы, пастух нежно смотрел на свою возлюбленную девушку. Только наш тугоухий и высокомерный осёл остался чужд. После мелодичной трели, в которую наш исполнитель вложил все силы и талант, дал очень «важный» совет поучиться у Петуха! То есть «Великий судья» выделил лучшего «певца» — петуха!

После таких слов нашему знаменитому артисту осталось только покинуть место. Где остался невежественный, занимающий главный пост, глупый, тугодум и лишённый видеть прекрасное Осёл. К сожалению, и в наше время есть такие «судьи». Весь живой мир думает иначе, в восторге от нежной мелодии. Так может петь только Соловей и остальные птицы преклоняются перед его талантом.

Демьянова уха — басня Крылова. Анализ басниВорона и лисица — басня КпыловаМартышка и очки — басня Крылова и её анализКвартет — басня Ивана Крылова и ее анализЛебедь, Рак и Щука — басня КрыловаСтрекоза и муравей — басня КрыловаВолк на псарне — басня КрыловаСвинья под дубом — басня КрыловаСлон и Моська — басня КрыловаВолк и Лисица. Басня КрыловаВолк и Ягненок. Басня КрыловаЧитать другие басни КрыловаКарта сайта

Волк и журавель

Что волки жадны, всякий знает:

Волк, евши, никогда

Костей не разбирает.

Зато на одного из них пришла беда!

Он костью чуть не подавился.

Не может Волк ни охнуть, ни вздохнуть;

Пришло хоть ноги протянуть!

По счастью, близко тут Журавль случился.

Вот кой-как знаками стал Волк его манить

И просит горю пособить.

Журавль свой нос по шею

Засунул к Волку в пасть и с трудностью большею

Кость вытащил и стал за труд просить.

«Ты шутишь! — зверь вскричал коварный, —

Тебе за труд? Ах ты, неблагодарный!

А это ничего, что свой ты долгий нос

И с глупой головой из горла цел унес!

Поди ж, приятель, убирайся,

Да берегись: вперед ты мне не попадайся».

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Novella
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: