Контрольная работа по литературе
6 класс.
Контрольная работа (тест) по теме: «Басни».
Вариант 1.
А1.
Басня – это:
- меткое народное выражение, вошедшее в нашу речь,
- краткий иносказательный рассказ поучительного характера (может быть в стихотворной форме),
- произведение устного народного творчества, повествование, основанное на вымысле,
- краткий устный рассказ с остроумной концовкой.
А2.
И.И. Дмитриев написал басню:
- «Муха», 3) «Осёл и Соловей»,
- «Свинья под Дубом», 4) «Листы и Корни».
А3.
Найдите мораль басни «Ларчик»:
- «А ларчик просто открывался»,
- «Избави бог и нас от этаких судей»,
- «От басни завсегда
Нечаянно дойдёшь до были.
Случалось ли подчас вам слышать, господа:
,,Мы сбили! Мы решили!,,» ,
- «Случается нередко нам
И труд и мудрость видеть там,
Где стоит только догадаться
За дело просто взяться».
А4.
В чём иносказательный смысл басни «Листы и Корни»?
- без корней дерево погибнет,
- Листы справедливо считают, что они «краса долины всей»,
- Корни не умеют ценить красоту,
- процветание государства зависит от всех социальных слоёв общества.
В1.
Из какой басни эти строки? Запишите автора и название.
А та, поднявши нос,
В ответ ей говорит: «Откуда? Мы пахали!»
___________________________
В2. Как называется иносказательное изображение предмета или явления с целью наглядно показать его существенные черты? ____________________
С1. В чём заключается мораль басни «Осёл и Соловей»? ________________
_________________________________________________________________
6 класс.
Контрольная работа (тест) по теме: «Басни».
Вариант 2.
А1.
Мораль басни – это:
- краткое изречение, которое автор помещает перед текстом, чтобы помочь читателю понять основную мысль произведения,
- краткий поучительный вывод,
- художественный приём, основанный на иносказательном изображении предметов и явлений,
- та часть басни, в которой описываются основные события..
А2.
Назовите автора басни «Муха»:
- И.А. Крылов, 2) Ж. де Лафонтен,
- Эзоп, 4) И.И. Дмитриев.
А3.
В басне «Ларчик» И.А. Крылов высмеивает:
- пустое мудрствование, 3) невежество,
- жадность, 4) самолюбование.
А4.
В какой басне говорится о том, что об искусстве часто берутся судить невежды?
- «Листы и корни», 3) «Осёл и Соловей»,
- «Ларчик», 4) «Ворона и Лисица».
В1.
Из какой басни эти строки? Запишите автора и название.
От басни завсегда
Нечаянно дойдёшь до были.
Случалось ли подчас вам слышать, господа:
«Мы сбили! Мы решили!»
___________________________
В2. Какой художественный приём лежит в основе басни? _________________________________________________________________
С1. В чём заключается мораль басни «Листы и Корни»? ________________
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Ключ к тесту.
Вариант 1:
А1-2, А2-1, А3-4, А4-4, В1- И.И. Дмитриев «Муха», В2- аллегория.
Вариант 2:
А1-2, А2-4, А3-1, А4-3, В1- И.И. Дмитриев «Муха», В2- аллегория.
Литература:
Н.Е. Егорова. Поурочные разработки по литературе. 6 кл.- М.: ВАКО, 2014 — стр.33-35.
Краткое эссе
Басня — произведение, где есть мораль (нравоучение). В этом жанре работал Андрей Иванович Крылов, которым написано более 200 стихов, затрагивающих проблемы общества и человека. Басни автора переведены на несколько языков, некоторые строки из них стали известными афоризмами.
Через большинство произведений Крылова проходит антитеза — противопоставление алчности богачей и человечности, свободолюбия, патриотизма простых людей. Исчерпывающе эта мысль выражена в басне «Листы и Корни», тема которой посвящена отношениям власти и крестьян.
В основе произведения лежит антитеза. Автор противопоставляет хвастовство и презрение Листьев (жирующей знати) и спокойную уверенность Корней (простого народа). Они являются частью единого организма (Дерева), которое олицетворяет Россию. Однако Листья не приучены работать. Их задача — красоваться, общаться с зефирами, прятать в тени путников. Корни не видят белого света из-за тяжелого труда, создания благ для листвы.
Автор подчеркивает важность народа. Новый лист рождается каждую весну, но с гибелью корней исчезает весь организм
В этом основная мысль произведения, и оно будет актуально до тех пор, пока в обществе будут существовать пороки, которое оно талантливо высмеивает.
Суть произведения
Как обычно, автор использовал особый стиль написания. Главными персонажами сочинения являлись животные. Через них Иван Крылов хотел выразить свои мысли и высмеять очередную абсурдную ситуацию.
Осел, мартышка, козел и мишка решили устроить квартет. Обезьянка являлась инициатором всей описываемой игры. Но только как они не старались достигнуть своей цели у них, ничего не получалось.
Главную мораль басни «Квартет» очень легко определить, она заключается в том, что без таланта и специального умения невозможно получить признания. Только упорный труд и долгое обучение помогут достичь успеха. Но герои думали, что достаточно красиво выйти и сесть. Как выясняется, они были неправы.
Автор хотел донести до читателей, что он высмеивает не конкретных музыкантов, а людей, которые берутся не за свое дело. Соловей из басни является мастером, профессионалом, он сказал веселой компании, что как бы они ни садились, хороших и талантливых музыкантов из них не выйдет. Некоторые люди уверены в том, что если они возьмутся за любое дело у них все получится. Это мнение самоуверенных и хвастливых персон.
Крылов описывает через аллегории болтунов, которые разбрасываются словами, а не поступками. Очень часто писатели в своих произведения высмеивают политиков и научных деятелей. Как правило, они неспособны на определенные действия и не всегда принимают правильное решение из-за своей неграмотности в конкретном деле.
Баснописец в тексте использовал выражения, которые вошли в разговорную речь и используются и сегодня, например:
- Чтоб музыкантом быть, так надобно уменье.
- А вы, друзья, как ни садитесь, все в музыканты не годитесь.
Возникновение и развитие басенного жанра
По дошедшим до наших дней источникам, автором первых басен был раб Эзоп с острова Самос. По некоторым источникам, его хозяина звали Иадмон, по другим — Ксанф. Эзоп прославился на века своим незаурядным умом и тем, что за свою мудрость и умение давать своему хозяину важные советы, ему была дарована свобода. Особенностью басен Эзопа было то, что он в иносказательной форме обрисовывал своему хозяину волнующую того ситуацию и правильный путь выхода из нее.
Басни Эзопа в их первоначальном виде не сохранились. Но они передавались народом из уст в уста, из поколения в поколение и в дальнейшем были художественно переработаны и записаны на латинском и греческом языках поэтами нашей эры (Федр — I в., Бабрий — II в. и Авиан — V в.).
Басенный литературный жанр в Европе
Начиная с XVI века, в Европе поэты и прозаики увлекались переводами античной литературы. С начала XVII века басня в Европе получила свое бурное развитие и перешла в разряд литературного жанра.
Известными европейскими баснописцами являются: немецкие поэты Г. Лессинг и Х. Геллерт, французский поэт Ж. Лафонтен, английский поэт Т. Мур. Они увлекались античной литературой и стилем подражали Эзопу.
Басня в России
В XVII—XVIII вв. еках многие поэты и писатели России, отдавая дань европейской моде, тоже занимались переводами античной литературы, а также переводами на русский язык произведений европейских баснописцев. К их числу можно отнести: С. Полоцкого, А. Сумарокова, И. Хемницера, А. Измайлова, И. Дмитриева, А. Кантемира, В. Тредиаковского. Очень нравоучительные басни для детей были написаны Л. Толстым. Благодаря стараниям перечисленных великих русских поэтов и писателей, в русской литературе появился, развился и утвердился новый жанр — басенный.
Главным мастером русской басни в стихотворной форме является Крылов Иван Андреевич. Его персонажи реалистичны, живы и узнаваемы, высмеиваемые пороки и недостатки присущи не только отдельно взятой личности, а характерны для больших групп людей и даже всего общества в целом, их мораль наделена многовековой народной мудростью, что делает их понятными и актуальными для любых времен и народов.
В советской литературе басня продолжала занимать свою значимую нишу в ряду литературных жанров. «Отцом» советской басни стал Демьян Бедный. Его тематика была революционная, он высмеивал остатки буржуазного менталитета, противопоставляя ему новый социалистический уклад жизни и присущие ему ценности.
В более поздней советской литературе продолжателем басенного жанра стал Сергей Михалков. Его персонажи носили остро выраженный сатирический характер, направленный на разоблачение подобострастия, подхалимства и других нравственно низких поступков, процветающих в то время в обществе.
В советской литературе нашли свое место баснописцы разных национальностей и народностей, населявших территорию Советского Союза. Их персонажи были наделены национальными чертами и специфическим колоритом, были актуальны и поучительны.
2 вариант
Басня Обоз имеет довольно понятный, простой и банальный смысл
Перед нами история о двух конях, которые спускают возы с горки и первый конь действует предельно осторожно, а второй его ругает, хотя воз спускается на самом деле нормально. Когда приходит черед второго коня спускать собственный воз, он ничего не может сделать нормально и в итоге падает, разбивая горшки и воз
Мораль тоже вполне понятна: иногда люди начинают ругать других, когда смотрят со стороны. Хотя сами, когда наступает черед взяться за дело, не могут ничего сделать нормально и делают даже хуже, будто и не слышали сами собственных советов, порицаний и упреков.
Такое мы иногда можем видеть и в школе, когда кто-то отвечает у доски, его ответы могут казаться какими-то нелепыми, по классу раздаются даже смешки и упреки: «как он мог так сказать?», «ну невероятная глупость!». Однако, когда нас самих вызывают к доске, то часто дар такой легкой речи куда-то исчезает и мы тоже мнемся, не можем связать два слова и только в душе остаемся такими гордыми и благородными. При этом ситуация-то не меняется, наш воз тоже катится с горы, и ответы остаются невнятными.
Понять для чего нужны такие басни совершенно не трудно, автор призывает нас поменьше смотреть на чужие ошибки и оплошности. Конечно, умные люди учатся на ошибках других и учитывать опыт другого человека действительно порой полезно и актуально, но есть большая разница в восприятии.
Если мы смотрим на ошибки другого только для того чтобы морально возвыситься, казаться себе лучше, из этого навряд ли выйдет нечто полезное. В основном с придирчивостью следует относиться к себе самим, тогда и собственные дела станут более разумными, умелыми и ценными. При этом смотреть на других для того чтобы действительно перенять какой-то полезный опыт, либо оценить возможные ошибки – в какой-то степени разумно.
Крылов пишет о вреде зазнайства и таком чувстве, которое иногда свербит в людях. Они часто не могут даже успокоиться и только и обсуждают как другой занимается чем-то. Причем не всегда он делает нечто плохо, но такие обсуждающие видят только плохое и потешаются этим.
Самое печальное в этом заключается в отсутствии такого идеального распределения возов как дается в басне Крылова. Не каждому дано везти свой воз. Поэтому некоторые на протяжении всей своей жизни остаются в заблуждениях и принижении других людей, хотя сами не много стоят.
Басни И.А. Крылова. Выражение народного духа и народной мудрости в баснях
Сохранив основные жанровые признаки басни — аллегорию, смысловую двуплановость повествования, конфликтность сюжета — Крылов критически изображает совершенно конкретные социальные пороки современной ему русской действительности.
На первый план в баснях Крылова выдвинулся образ простодушного и лукавого рассказчика, повествующего об увиденных им живых сценах, содержание которых необычайно разнообразно — от бытовых до социальных и философско-исторических тем. Точка зрения рассказчика часто спрятана и не выступает непосредственно и открыто: он отсылает к общему мнению, к молве, к преданию, которые выражены в пословицах и поговорках. В басню хлынул широким потоком народный, разговорный язык. Каждый персонаж заговорил языком, соответствующим его положению, психологии, характеру. Словесная маска басенного персонажа утратила свою условность.
Робкий и слабый Ягненок становится добычей Волка только потому, что тот голоден:
В описании растревоженной псарни передана картина общенародного движения, партизанской борьбы крестьян с напавшим врагом. В то же время Крылов показывает злобную коварность Волка-Наполеона, понявшего, что ему не уйти от расплаты за свои преступления, и потому предложившего мирные переговоры. Здесь речь идет о фактическом событии — посылке Наполеоном в лагерь Кутузова бывшего посла в России Лористона для переговоров о мире.
Своей басней Крылов давал ответ от лица народа этим попыткам Наполеона уйти от неизбежной расплаты, спастись от народного гнева. Потому и образ Ловчего-Кутузова, отвергшего переговоры и вместо того спустившего на Волка стаю гончих, приобретал величественный характер народного героя, полного достоинства и мужества.
Использование пословиц и поговорок придает языку и стилю басен Крылова народный характер и колорит. В своих баснях Крылов идейно и сатирически заострял образы, сложившиеся в народном представлении, вкладывая в них конкретные политические намеки. Пользуясь сатирическими образами народных пословиц, и сказок, Крылов с поразительным художественным совершенством и тактом сочетает едкий народный юмор пословицы, ее словесную изобразительность с меткой оценкой современности, обогащая новым содержанием образы, созданные народом.
Иван Андреевич Крылов великий русский баснописец, сделавший басню не только остро сатирическим произведением, но поднявший ее на небывалую высоту. Его произведения не просто оригинальны, высокохудожественны, но они не потеряли своего значения и в наши дни.
Известные баснописцы А. Сумароков, И. Хемницер, И. Дмитриев
Следующий серьезный шаг сделал А. Сумароков: в его творческом наследии 334 басни, большинство из которых уже самостоятельные произведения. Это небольшие живые сценки, написанные вольным стихом и несколько грубоватым языком. По утверждению автора, этого требовал низкий штиль, к которому относились басни. Сами произведения очень напоминали натуралистическую сценку из обыденной жизни, да и сюжет происходил из фольклора, что также придавало произведениям народный характер. Сам Сумароков часто называл их баснями-притчами, что уже определяет авторский замысел.
Во второй половине 18-го века вышел сборник «Басни и сказки N.N. в стихах», особенностью произведений которого стало сочетание черт классицизма и сентиментализма. Имя автора — И. И. Хемницера стало известно широкому читателю лишь спустя два десятилетия, когда книгу переиздали после смерти поэта. Основные черты его басен хорошо выражаются в эпиграфе ко второму сборнику: «В природе, в простоте он истину искал…» Для поэта важнее были точность и логическое выражение мысли, что ограничивало его в выборе выразительных средств. Многие отмечали, что, в отличие от Сумарокова с его «мужицким» разговором, язык Хемницера больше походил на дворянскую речь, более сглаженную и изящную.
Замыкает этот ряд баснописцев И. Дмитриев, который был очень дружен с Карамзиным. Это наложило отпечаток на его творчество. Язык Дмитриева отличается особой легкостью, плавностью и хорошим вкусом, а герои-животные изъясняются остроумно и вместе с тем мило. Не случайно его называли реформатором в области поэтического языка и основоположником салонной басни.
В русской литературной критике сохранилось мнение, что эти известные баснописцы сумели реформировать язык произведений этого жанра и заложили основы для формирования творчества другого известного поэта.
Значение басен И.А. Крылова
Крылов был наделен поэтическим и драматическими талантами,но в истории литературы остался как самый известный русский баснописец. Басни, созданные более двухсот лет назад, и сегодня не утратили первоначальной свежести, строки из басен остались пословицами и поговорками на все времена.
Сам Крылов на вопрос, отчего он предпочтение отдает басням, отвечал, потому что их «читают и слуги, и дети». Крылов еще при жизни стал автором, чьи произведения были известны людям разных слоев общества, разного возраста: его творчество нравилось простолюдинам и знати, взрослым и детям. В простеньких историях, похожих на драматические сценки, скрыт мудрый поучительный смысл. Крылов нарушил традиционные каноны классической басни, внес много нового в басенный жанр. Критик В. Г. Белинский заметил, что басня у Крылова вмещает в себя черты «повести, комедии, юмористического очерка, злой сатиры».
А.С. Пушкин считал Крылова «истинно народным поэтом», потому что национальное своеобразие его басен выразилось «в веселом лукавстве ума, насмешливости и живописном способе выражаться». Н.В. Гоголь Крылова назвал «поэтом и мудрецом», его басни – «книгой мудрости народа».
Словарь
Либретто – описание сюжета театрального музыкального произведения.
Аллегория – иносказательное изображение в конкретном образе отвлеченного понятия.
Афоризм – оригинальное меткое изречение в краткой форме, ставшее широкоупотребительным.
Сановник – влиятельный человек, занимавший высокое положение в обществе.
Тавтология – сочетание близких по значению слов, лишний повтор слов с одинаковым смыслом.
Аврора – в древнеримской мифологии богиня утренней зари.
Листы и корни — Басня Крылова
В прекрасный летний день, Бросая по долине тень, Листы на дереве с зефирами шептали, Хвалились густотой, зеленостью своей И вот как о себе зефирам толковали: «Не правда ли, что мы краса долины всей? Что нами дерево так пышно и кудряво, Раскидисто и величаво? Что б было в нем без нас? Ну, право, Хвалить себя мы можем без греха! Не мы ль от зноя пастуха И странника в тени прохладной укрываем? Не мы ль красивостью своей Плясать сюда пастушек привлекаем? У нас же раннею и позднею зарей Насвистывает соловей. Да вы, зефиры, сами Почти не расстаетесь с нами». «Примолвить можно бы спасибо тут и нам»,- Им голос отвечал из-под земли смиренно. «Кто смеет говорить столь нагло и надменно! Вы кто такие там, Что дерзко так считаться с нами стали?» — Листы, по дереву шумя, залепетали. «Мы те,- Им снизу отвечали,- Которые, здесь роясь в темноте, Питаем вас. Ужель не узнаете? Мы корни дерева, на коем вы цветете. Красуйтесь в добрый час! Да только помните ту разницу меж нас: Что с новою весной лист новый народится, А если корень иссушится,- Не станет дерева, ни вас».
Все басни Крылова
Крылов-баснописец
Русская журнальная сатира XVIII в. нашла свое достойное завершение в периодических изданиях И.А. Крылова. Девиз Кантемира, одного из известнейших поэтов того века – «в стихах смеюсь, а в сердце о злонравных плачу» – был сохранен и будущим баснописцем. За период своего творчества Крылов испробовал много различных литературных жанров, даже сочинял пьесы (преимущественно комедии, комедийные оперы). Это сыграло заметную роль в его творческом росте – в пьесах оттачивалось мастерство диалога, создание характеров, необходимые
Именно в баснях полностью раскрывается сатирический талант Крылова. Как считают исследователи, басня совмещает в себе элементы лирики, эпоса и драмы. Аллегорическая форма басни обеспечивала неоднозначность ее понимания, что очень способствовало в борьбе с цензурой, но, с другой стороны, широта трактовки смысла басни позволяла ей просуществовать до наших времен, но смысл, повод, по которому она была написана, зачастую утрачивается.
Басня «Кукушка и Петух» была написана по вполне конкретному
За что же, не боясь греха,
Кукушка хвалит Петуха?
За то, что хвалит он Кукушку.
В.Г. Белинский писал о Крылове, что он, «как гениальный человек, инстинктивно угадал эстетические законы басни» и «создал русскую басню». Что же навело критика на такие, столь хвалебные, высказывания?
На то время самым известным баснописцем был И.И. Дмитриев. Основной традицией написания басен тогда была традиция классицизма или сентиментализма. Но Крылов отступил от нее, он сделал ее мораль насущной, не абстрактной, жизненно актуальной.
Его особенность в том, что он не читает нотаций, не поучает, а наблюдает и предоставляет читателю самому расценивать его наблюдения. Каждая басня – это своего рода нравственный суд над теми или иными видами порока. Хотя мы четко угадываем мнение автора, басня объективна: Крылов не дает оценок своим персонажам, он их просто показывает.
Многие исследователи считают, что благодаря яркости и живости изображения (ведь каждый персонаж обладает своим собственным языком) басни Крылова можно рассматривать в качестве начала реализма в русском литературном творчестве.
И.А. Крылов был самым читаемым автором того века. Почему? Потому, что он в легкой и ироничной форме указывал на общечеловеческие недостатки и пороки, но показывал их с точки зрения именно русского человека, с его характером и складом ума. «Его притчи – достояние народное и составляют книгу мудрости самого народа», – писал Н.В. Гоголь.
Можно выделить и еще одну особенность крыловских басен. Они имеют значительное сходство с народными сказками, их герои – волки, лисицы, медведи, орлы – воспринимаются читателем так же, как и герои сказок: как маски реальных образов и типажей.
Множество в баснях Крылова элементов фольклора. Так, в них нередко встречаются постоянные эпитеты, такие как «лето красное», «поле чистое», «сыра земля».
Он очень часто искусно вплетает в ткань басни народные пословицы и поговорки: «Хоть видит око, да зуб неймет», «Бедность не порок», «Не плюй в колодец – пригодится воды напиться». Но помимо этого огромное число собственно авторских афоризмов вошли в разряд крылатых выражений. Афоризмом чаще всего становится, конечно, мораль басни: «А Васька слушает да ест», «А Ларчик просто открывался», «Ай, Моська! знать, она сильна, что лает на Слона!» и многие другие. Иногда им становится само название басни: «Тришкин кафтан», «Демьянова уха». То есть отдельные фразы становятся символами, приобретают аллегорический характер, что и является основной частицей структуры басни.
На торжественном праздновании столетия Крылова в 1868 г. преосвященный Макарий произнес такие слова в его адрес: «Говорил то, что может говорить человек самого здравого смысла, практический мудрец, и в особенности мудрец русский… Он завещал любовь, безграничную любовь ко всему отечественному, к нашему родному слову, к нашей родной стране и ко всем началам нашей народной жизни…».
О важности Корней
Предшественник баснописца, писатель М. Н. Муравьев стал автором басни «Верхушка и Корень». Под верхушкой он подразумевал власть, под корнями — обычных людей. Однажды недовольный тяжелой судьбой Корень перестал кормить, поить и носить на себе Верхушку. В итоге деревце поблекло, Верхушка упала и Корень стал колодой. Этот автор считал, что благополучие зависит от элиты общества, а бунт подрывает прочность государства.
Крылов тоже думал над этим вопросом и не возражал по вопросу того, какое место занимает каждое из сословий. Однако его Корни справедливо возмущены пренебрежительным отношением к своему тяжкому труду. Баснописец не против, чтобы листочки красовались перед зефирами. Однако говорит, что не стоит забывать о роющихся в земле корнях, которые производят все блага для дерева.
Другие известные басни
Мораль басен Крылова понятна каждому. В произведении «Стрекоза и Муравей» её смысл заключается в том, что тот, кто не думает о завтрашнем дне, рискует остаться голодным, холодным и без крыши над головой. Крылов воспевает в своём творении трудолюбие и насмехается над беззаботностью, глупостью и ленью.
Несмотря на то что басни Крылова короткие, в них очень чётко отображено отношение автора ко всевозможным человеческим недостаткам. Как ни странно, но по истечении двух столетий, прошедших со времён написания произведений поэта, в обществе ничего не изменилось, поэтому их можно и сегодня использовать в качестве нравоучительных историй и воспитывать на них подрастающее поколение.
Источник
Басня «Ларчик»
Критика тщеславного «мудреца» и неуместного хвастовства
Басня была впервые опубликована в 1808 г. Краткое изложение басни «Ларчик»: некий механик, увидев с красивой отделкой ларец без замка, похвастался, что может открыть любой ларец «с секретом». Испробовав множество способов, механик все же ларец не открыл, отказался от этой затеи и стал посмешищем в глазах окружающих. Оказалось, что секрет ларчика был в его простоте. Мораль басни «Ларчик» разъясняется в первых ее строчках: не нужно предполагать сложное устройство и кропотливую работу там, где возможно «за дело просто взяться». Зачастую лучшим оказывается самое простое решение.Механик, увидев, что ларец без замка, пришел к «логическому» умозаключению: «ларец с секретом». Ему даже в голову не пришло попытаться ларец открыть привычным способом: просто поднять крышку. Тщеславие не позволило ему увидеть простоту решения, запутало в сложных действиях. Он, выставляя себя опытным мастером, не смог трезво оценить ситуацию, мудрствуя, начал со сложнейшего, а не с простейшего решения проблемы. В результате он потерял время и потратил силы, не добившись результата. Авторская ирония предназначена «механики мудрецу», который усмотрел «труд и мудрость» там, где достаточно было обыкновенной смекалки и здравого смысла.
Отчасти Крылов в этой басне дал ключ к пониманию собственных басен: не стоит усложнять их смысл, мораль лежит на поверхности. Ведь все гениальное – просто, еще древнегреческий драматург Еврипид в Vв. до н.э. изрек: «Слова истины просты».
Читать текст басни полностью
В прекрасный летний день, Бросая по долине тень, Листы на дереве с зефирами шептали, Хвалились густотой, зеленостью своей И вот как о себе зефирам толковали:
«Не правда ли, что мы краса долины всей? Что нами дерево так пышно и кудряво, Раскидисто и величаво?
Что б было в нем без нас? Ну, право, Хвалить себя мы можем без греха!
Не мы ль от зноя пастуха И странника в тени прохладной укрываем? Не мы ль красивостью своей Плясать сюда пастушек привлекаем? У нас же раннею и позднею зарей Насвистывает соловей.
Да вы, зефиры, сами Почти не расстаетесь с нами». «Примолвить можно бы спасибо тут и нам»,-
Им голос отвечал из-под земли смиренно. «Кто смеет говорить столь нагло и надменно! Вы кто такие там, Что дерзко так считаться с нами стали?» — Листы, по дереву шумя, залепетали.
«Мы те,- Им снизу отвечали,- Которые, здесь роясь в темноте, Питаем вас. Ужель не узнаете? Мы корни дерева, на коем вы цветете. Красуйтесь в добрый час! Да только помните ту разницу меж нас: Что с новою весной лист новый народится, А если корень иссушится,- Не станет дерева, ни вас».
Слушать (скачать) аудио басни онлайн в высоком качестве:
Эзоп – известный древнегреческий баснописец
Это довольно известная и между тем таинственная личность. Предполагается, что Эзоп жил в 6-м веке до н. э. в одном из городов Фракии или Фригии.
Главный источник сведений о баснописце – легенды, так как до сих доподлинно не известно, существовал ли такой человек на самом деле. Ему приписывают создание небольших увлекательных историй в прозе, из которых вытекал нравоучительный смысл. В основном они были направлены против знати, что требовало особого, завуалированного содержания. Героями стали условные животные, говорившие на простом языке. Отсюда крылатое выражение «эзопов язык», активно использующееся и в наше время в значении «иносказание».
Интерес к сюжетам басен Эзопа существовал всегда. Его последователи Федр, Флавий Авиан делали переложение текстов на латинский язык. Многие самые известные баснописцы разных времен использовали их в качестве основы для создания собственных произведений. Отсюда довольно знакомые и похожие сюжеты в текстах разных авторов. Вот один из примеров басни Эзопа: волк увидел пастухов, обедавших овцой, подошел и сказал, обращаясь к ним: «А сколько было бы шума, если бы это делал я».
Мораль басни «Дерево» Крылова (анализ, суть, смысл) |LITERATURUS: Мир русской литературы
Портрет И. А. Крылова. Художник И. Е. Эггинк |
Басня «Дерево» Крылова была написана до 12 мая 1814 г. и впервые опубликована в сборнике «Новые басни» в 1816 г. В этой статье представлены материалы о морали басни «Дерево» Крылова: анализ, суть, смысл произведения и т.д. Смотрите: Все материалы по басням Крылова
Мораль басни «Дерево» Крылова (анализ, суть, смысл)
Мораль басни «Дерево» заключается в том, что люди нередко смотрят на ту или иную ситуацию только с негативной точки зрения, не замечая преимуществ своего положения; довольно часто люди жалеют о том, что в свое время не ценили какие-то благоприятные обстоятельства
В этой басне Крылов высмеивает такие человеческие недостатки, как глупость, легкомысленность, недальновидность, самонадеянность, нерасчетливость, неосторожность
Суть и смысл басни также отражены в русских народных пословицах:
По мнению В. Ф. Кеневича, басня «Дерево» схожа с одноименной басней Хемницера. Это были материалы о морали басни «Дерево» Крылова: анализ, суть, смысл произведения и т.д.
Смотрите: Все материалы по басням Крылова
www.literaturus.ru